Charlas traducidas – Translated talks
TEDxBuenosAires on April 8th 2010
| Marcos Salt: Cyberspace and crime Translated by Eugenio Curia | José Cibelli: How to restart the biological clock Translated by Ivan Martinez Autin | Miguel Brechner Frey: A revolutionary approach to the social inclusion: OLPC in Uruguay Translated by Nicolas Markous | |
| Rafael Spregelburd: The sunset of meaningTranslated by Martina Grzmot | Mariano Sigman: Reality building machineTranslated by Martina Grzmot | Inés Sanguinetti: Art and social changeTranslated by Sonia Schaefer | |
| Luis Moreno Ocampo: Global Institutions for the XXI Century Translated by Fernando Simonotti | Mercedes Salado Puerto: Forensic Anthropology. Science and Human RightsTranslated by Mariano Molina | Bea Pellizzari: Making the invisible visible Translated by Mariela Bona |
PROGRAMA VOLUNTARIO DE TRADUCTORES
Las charlas TEDx son traducidas a través de un programa abierto y gratuito que tiene TED, por el que voluntarios de todo el mundo traducen las charlas TED y TEDx a otros idiomas, con la idea de que lleguen a impactar en más personas en todo el mundo.
Quienes estén interesados en traducir las charlas que aún no están publicadas, por favor contactarse a soporte@tedxbuenosaires.org para que les enviemos el instructivo para traducirlas a través de dotsub y que los videos ya traducidos puedan ser publicados en el TEDx Channel.
TEDxBuenosAires agradece especialmente a:
Ivan Martinez Autin
Eugenio Curia
Nicolas Markous
Miguel Brechner Frey
Sonia Schaefer
Martina Grzmot
por haber colaborado en traducir las charlas del evento del 8 de abril 2010 y contribuir a las ideas que vale la pena difundir, haciéndolas más disponibles al mundo.






